Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 4: "Do you understand?" (2003)
Display: regular mode | look-up mode
Speaker: Georgiana Trull
Text code: GT3-04
Edition: Georgiana Trull, "Yurok Language Conversation Book" (2003)
| [1] |
'Ii. 'Iee. Yes. — Reference: YLCB11 | Yurok audio: GT3-04-01.mp3 |
| [2] |
Paa'. Paa'. No. — Reference: YLCB11 | Yurok audio: GT3-04-02.mp3 |
| [3] |
Kich ha'p'ehl. Kem ko 'r'grp. Keech ha'p-'ehl. Kem ko 'r'gerp. I forgot. Tell me again. — Reference: YLCB11 | Yurok audio: GT3-04-03.mp3 |
| [4] |
To' ni skuyk'os k'e-chwegin. To' nee skueyk-'os k'ech-we-geen. Speak clearly. — Reference: YLCB11 | Yurok audio: GT3-04-04.mp3 |
| [5] |
Cho' kwoyko'm k'e-chwegin. Cho' kwoy-kom' k'ech-we-geen. Could you please talk slower? — Reference: YLCB11 | Yurok audio: GT3-04-05.mp3 |
| [6] |
Kowecho himekoo'm k'e-chwegin. Ko-we-cho hee-me-koom' k'ech-we-geen. Don't talk so fast. — Reference: YLCB11 | Yurok audio: GT3-04-06.mp3 |
| [7] |
Kus soo neke'y ...? Kues soo ne-key' ...? What's the word for ...? — Reference: YLCB11 | Yurok audio: GT3-04-07.mp3 |
| [8] |
Kus soo hegole'm ? Kues soo he-go-lem' ? How do you say ? — Reference: YLCB11 | Yurok audio: GT3-04-8.mp3 |
| [9] |
Kus soo wegene'm? Kues soo we-ge-ne'm? What do you call it? — Reference: YLCB11 | Yurok audio: GT3-04-09.mp3 |
| [10] |
Kus soo wegeni'? Kues soo we-ge-nee'? What is it called? — Reference: YLCB11 | Yurok audio: GT3-04-10.mp3 |
| [11] |
'Elekw. 'Elekw. I don't know. — Reference: YLCB11 | Yurok audio: GT3-04-11.mp3 |
| [12] |
Mos nek kom. Mos nek kom. I don't know (that person). — Reference: YLCB12 | Yurok audio: GT3-04-12.mp3 |
| [13] |
Mos nek komchumek'. Mos nek kom-chue-mek'. I don't know (that person). — Reference: YLCB12 | Yurok audio: GT3-04-13.mp3 |
| [14] |
Mos nek ko'm. Mos nek ko'm. I don't understand. — Reference: YLCB12 | Yurok audio: GT3-04-14.mp3 |
| [15] |
Mos nek ko'm mehl 'we-chwegin. Mos nek kom' mehl 'wech-we-geen. I don't understand what he's talking about. — Reference: YLCB12 | Yurok audio: GT3-04-15.mp3 |
| [16] |
Mos nek ko'm ku mehl k'e-chwegin. Mos nek kom' kue mehl k'ech-we-geen. I don't understand what you are talking about. — Reference: YLCB12 | Yurok audio: GT3-04-16.mp3 |
| [17] |
Kus 'w-ew? Kues 'wew? What's the name of it? — Reference: YLCB12 | Yurok audio: GT3-04-17.mp3 |
| [18] |
'Ahtemar soo neke'y. 'Ahte-meyr soo ne-ke'y. It is called paper. — Reference: YLCB12 | Yurok audio: GT3-04-18.mp3 |
| [19] |
Ko'moyo'm hes? Ko'-mo-yom' hes? Do you hear or understand? — Reference: YLCB12 | Yurok audio: GT3-04-19.mp3 |
| [20] |
Ko'moyo'mo'w hes? Ko'-mo-yo'-mow' hes? Do you (pl.) understand? — Reference: YLCB12 | Yurok audio: GT3-04-20.mp3 |
| [21] |
To' kich ko'm. To' keech ko'm. I understand. — Reference: YLCB12 | Yurok audio: GT3-04-21.mp3 |
| [22] |
To' che'much ko'm. To' che'-muech ko'm. I understand a little. — Reference: YLCB12 | Yurok audio: GT3-04-22.mp3 |
| [23] |
Ti'nisho? Tee'-nee-sho? What is that? — Reference: YLCB12 | Yurok audio: GT3-04-23.mp3 |
| [24] |
'Ahtemar hes? 'Ahte-meyr hes? Is this paper? — Reference: YLCB13 | Yurok audio: GT3-04-24.mp3 |
| [25] |
'Yohlkoych' hes? 'Yohl-koych' hes? Is this wood? — Reference: YLCB13 | Yurok audio: GT3-04-25.mp3 |
| [26] |
Kus ku 'ahtemar? Kues kue 'ah-te-meyr? Where is the paper? — Reference: YLCB13 | Yurok audio: GT3-04-26.mp3 |
| [27] |
Kus neke'm? Kues ne-ke'm? Where did you put it? — Reference: YLCB13 | Yurok audio: GT3-04-27mp3 |
| [28] |
To' ko'moyo'm hes? To' ko'-mo-yom' hes? Do you hear or understand? — Reference: YLCB13 | Yurok audio: GT3-04-29.mp3 |
| [29] |
Mos ko'moyok'. Mos ko'-mo-yok'. I didn't hear you or understand you. — Reference: YLCB13 | Yurok audio: GT3-04-31.mp3 |
| [30] |
Mos nek ko'moyok'. Mos nek ko'-mo-yok'. I didn't hear you or understand you. — Reference: YLCB13 | Yurok audio: GT3-04-32.mp3 |
| [31] |
To' ko'moyok'. To' ko'-mo-yok'. I hear you. I understand. — Reference: YLCB13 | Yurok audio: GT3-04-33.mp3 |
| [32] |
To' kich ko'm. To' keech ko'm. I hear you. I understand. — Reference: YLCB13 | Yurok audio: GT3-04-34.mp3 |
| [33] |
Kus sochpeyowo'm? Kues soch-pey-yo-wo'm? What are you saying? — Reference: YLCB13 | Yurok audio: GT3-04-35.mp3 |
| [34] |
Kus soch? Kues soch? What are you saying? What did you say? — Reference: YLCB13 | Yurok audio: GT3-04-36.mp3 |
| [35] |
Kus sochpeyowehl? Kues soch-pey-yo-wehl? What are they saying? What did they say? — Reference: YLCB13 | Yurok audio: GT3-04-37.mp3 |
| [36] |
Kus sochpeyowok'? Kues soch-pey-yo-wok'? What did I say? — Reference: YLCB14 | Yurok audio: GT3-04-38.mp3 |
| [37] |
Ti'nisho mehl k'e-chwegin? Tee'-nee-sho mehl k'ech-we-geen? What are you talking about? — Reference: YLCB14 | Yurok audio: GT3-04-41.mp3 |
| [38] |
Ke'l 'ne-tegerew. Kel' 'ne-te-ge-rew. I'm talking to you. — Reference: YLCB14 | Yurok audio: GT3-04-42.mp3 |
| [39] |
Kem ko soch. Kem ko soch. Say it again. — Reference: YLCB14 | Yurok audio: GT3-04-43.mp3 |
| [40] |
Cho' kem ko soch? Cho' kem ko soch? Will you say it again? — Reference: YLCB14 | Yurok audio: GT3-04-44.mp3 |
| [41] |
Ha'p'ehl hes? Ha'p-'ehl hes? Did you forget? — Reference: YLCB14 | Yurok audio: GT3-04-45.mp3 |
| [42] |
Ti'nisho we'y? Tee'-nee-sho we'y? What is this (at hand) — Reference: YLCB14 | Yurok audio: GT3-04-46.mp3 |
| [43] |
Ti'nisho wi'? Tee'-nee-sho wee'? What is that? — Reference: YLCB14 | Yurok audio: GT3-04-47.mp3 |
