Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 6: "Go get it" (2003)
Display: regular mode | look-up mode
Speaker: Georgiana Trull
Text code: GT3-06
Edition: Georgiana Trull, "Yurok Language Conversation Book" (2003)
| [1] |
Nu hl'os! Nue hl'os! Go get it! — Reference: YLCB21 | Yurok audio: GT3-06-01.mp3 |
| [2] |
Hl'os! Hl'os! Get it! — Reference: YLCB21 | Yurok audio: GT3-06-02.mp3 |
| [3] |
Nu hl'os 'ahtemar. Nue hl'os 'ah-te-meyr. Go get the paper. — Reference: YLCB21 | Yurok audio: GT3-06-03.mp3 |
| [4] |
Nu hl'os 'yohlkoych. Nue hl'os 'yohl-koych. Go get the wood. — Reference: YLCB21 | Yurok audio: GT3-06-04.mp3 |
| [5] |
Koo'op'es! Koo-'op-'es! Stand up! — Reference: YLCB21 | Yurok audio: GT3-06-05.mp3 |
| [6] |
Cho' ko'oh! Cho' ko-'oh! Stand up (pl.)! — Reference: YLCB21 | Yurok audio: GT3-06-06.mp3 |
| [7] |
Chyuuk'we'nes! Chyuuek'-we'-nes! Sit down! — Reference: YLCB21 | Yurok audio: GT3-06-07.mp3 |
| [8] |
Cho' rek'iin. Cho' rek-'eeen. Sit down (pl.)! — Reference: YLCB21 | Yurok audio: GT3-06-08.mp3 |
| [9] |
Hl'o'rep'es! Hl'o'-rep-'es! Stop (running or walking)! — Reference: YLCB21 | Yurok audio: GT3-06-09.mp3 |
| [10] |
Hl'o'omah! Hl'o-'o-mah! Stop (running or walking, pl.)! — Reference: YLCB21 | Yurok audio: GT3-06-10.mp3 |
| [11] |
Keromo'oh! Ke-ro-mo-'oh! Turn around! — Reference: YLCB21 | Yurok audio: GT3-06-11.mp3 |
| [12] |
Kelomeni'. Ke-lo-me-nee'. Turn it over. — Reference: YLCB22 | Yurok audio: GT3-06-12.mp3 |
| [13] |
Hunkek'sos! Huen-kek'-sos! Open it! — Reference: YLCB22 | Yurok audio: GT3-06-13.mp3 |
| [14] |
Hunkek'sos ku 'ekso'! Huen-kek'-sos kue 'ek-so'! Open the door! — Reference: YLCB22 | Yurok audio: GT3-06-14.mp3 |
| [15] |
Hunkek'sos chpishr'rhl! Huen-kek'-sos chpee-sher-'erhl! Open the window! — Reference: YLCB22 | Yurok audio: GT3-06-15.mp3 |
| [16] |
'Ek'sos! 'Ek'sos! Close it! — Reference: YLCB22 | Yurok audio: GT3-06-16.mp3 |
| [17] |
'Ek'sos ku 'ekso'! 'Ek'sos kue 'ek-so'! Close the door! — Reference: YLCB22 | Yurok audio: GT3-06-17.mp3 |
| [18] |
'Ek'sos ku chpishr'rhl! 'Ek'sos kue chpee-sher-'erhl! Close the window! — Reference: YLCB22 | Yurok audio: GT3-06-18.mp3 |
| [19] |
Hego'm so ku 'ekso'! He-gom' so kue 'ek-so'! Walk to the door! — Reference: YLCB22 | Yurok audio: GT3-06-19.mp3 |
| [20] |
Ku k'e-chik'war soot'os! Kue k'e-cheek'-weyr soot-'os! Go to your chair! — Reference: YLCB22 | Yurok audio: GT3-06-20.mp3 |
| [21] |
Myoot'es ku k'e-chik'war so ku 'o 'i'i'gah! Myoot-'es kue k'e-cheek'-weyr so kue 'o 'ee-'ee'-gah! Push your chair to the table! — Reference: YLCB22 | Yurok audio: GT3-06-21.mp3 |
| [22] |
K'e-chik'war le'mekw. K'e-cheek'-weyr le'-mekw. You folks go to your chairs. — Reference: YLCB22 | Yurok audio: GT3-06-22.mp3 |
| [23] |
Ku k'e-chik'war soot'os 'o chyuuk'we'nes! Kue k'e-cheek'-weyr soot-'os 'o chyuuek'-we'-nes! Got to your chair and sit down! — Reference: YLCB22 | Yurok audio: GT3-06-23.mp3 |
| [24] |
Hego'och so ku munchey nahko'! He-go-'och so kue muen-chey nah-ko'! Go to the white board! — Reference: YLCB22 | Yurok audio: GT3-06-25.mp3 |
| [25] |
Cho' kwoycho'm so ku 'o 'i'i'gah! Cho' kwoy-chom' so kue 'o 'ee-'ee'-gah! Walk slowly to the table! — Reference: YLCB23 | Yurok audio: GT3-06-26.mp3 |
| [26] |
Kowecho hohchoo'! Ko-we-cho hoh-choo'! Don't show off! — Reference: YLCB23 | Yurok audio: GT3-06-27.mp3 |
| [27] |
Kowecho 'i hlmeyowo'm! Ko-we-cho 'ee hlmey-yo-wo'm! Don't be mean! — Reference: YLCB23 | Yurok audio: GT3-06-28.mp3 |
| [28] |
Yo'kwen soot'os! Chegeyonah. Yo'-kwen soot-'os! Che-gey-yo-nah. Go away! You're getting on my nerves. — Reference: YLCB23 | Yurok audio: GT3-06-29.mp3 |
| [29] |
Patti krgrnr'y. Pat-tee ker-ger-ner'y. Patti's stuck up. — Reference: YLCB23 | Yurok audio: GT3-06-30.mp3 |
| [30] |
Kowecho krgrnryrwr'm! Ko-we-cho ker-ger-ner-yer-wer'm! Don't be stuck up! — Reference: YLCB23 | Yurok audio: GT3-06-31.mp3 |
| [31] |
Mos nek krgrnryrwrk'. Mos nek ker-ger-ner-yer-werk'. I'm not stuck up. — Reference: YLCB23 | Yurok audio: GT3-06-32.mp3 |
| [32] |
Lekwsi soot'os! Lekw-see soot-'os! Go outside! — Reference: YLCB23 | Yurok audio: GT3-06-33.mp3 |
| [33] |
Lekwsi le'mekw! Lekw-see le'-mekw! Go outside (pl.)! — Reference: YLCB23 | Yurok audio: GT3-06-34.mp3 |
| [34] |
Cho' lekwsi ku pyurkere'm! Cho' lekw-see kue pyuer-ke-re'm! Go outside and play! — Reference: YLCB23 | Yurok audio: GT3-06-35.mp3 |
| [35] |
Cho' lekwsi ku pyurkeri'mo'w! Cho' lekw-see kue pyuer-ke-ree'-mo'w! Go outside and play (pl.)! — Reference: YLCB23 | Yurok audio: GT3-06-36.mp3 |
| [36] |
Chinah! Chee-nah! Go on, run along (to a dog)! — Reference: YLCB23 | Yurok audio: GT3-06-37.mp3 |
| [37] |
Chu ki nohpewi'moh. Chue kee noh-pe-wee'-moh. Let's go inside. — Reference: YLCB24 | Yurok audio: GT3-06-38.mp3 |
| [38] |
Cho' hrgikwsr'weye'm! Cho' her-geekw-ser'-wey-ye'm! Smile! — Reference: YLCB24 | Yurok audio: GT3-06-39.mp3 |
| [39] |
Nrgry. Nrgery. Help (with a task). — Reference: YLCB24 | Yurok audio: GT3-06-40.mp3 |
| [40] |
Cho' nu nrgrykr'm. Cho' nue ner-gery-ker'm. Help me. — Reference: YLCB24 | Yurok audio: GT3-06-41.mp3 |
| [41] |
Nrgrykrpa'! Nrgery-ker-pa'! (When praying:) Help me! — Reference: YLCB24 | Yurok audio: GT3-06-42.mp3 |
| [42] |
Cho' nu nrgrykrpa'! Cho' nue ner-gery-ker-pa'! Come and help me! — Reference: YLCB24 | Yurok audio: GT3-06-43.mp3 |
| [43] |
To' ki kem ko hoh. To' kee kem ko hoh. I'll do it over again. — Reference: YLCB24 | Yurok audio: GT3-06-44.mp3 |
| [44] |
Cho' t'p'ohlkwe'm. Cho' t'p'ohl-kwe'm. Use good sense. — Reference: YLCB24 | Yurok audio: GT3-06-45.mp3 |
| [45] |
Kowecho 'iyah tenowohlki'mo'w! Ko-we-cho 'ee-yah te-no-wohl-kee'-mo'w! You folks don't be talking so much! — Reference: YLCB24 | Yurok audio: GT3-06-46.mp3 |
| [46] |
Wechpus ku ro'opek' 'owook. Wech-pues kue ro-'o-pek' 'o-wook. I'm going to run to Weitchpec tomorrow. — Reference: YLCB24 | Yurok audio: GT3-06-47.mp3 |
| [47] |
Mos nek nego'l. Mos nek ne-go'l. I don't believe it. — Reference: YLCB24 | Yurok audio: GT3-06-48.mp3 |
| [48] |
Mos nek nego'loyechek' Mos nek ne-go'-lo-ye-chek' I don't believe you. — Reference: YLCB24 | Yurok audio: GT3-06-49.mp3 |
| [49] |
Kowecho sweyoksipa'. Ko-we-cho swey-yok-see-pa'. Don't be disrespectful to me, don't lack confidence in me (in response to someone not believing your great intentions). — Reference: YLCB24 | Yurok audio: GT3-06-50.mp3 |
| [50] |
Cho' chpe'royo'm ku k'e-kokos 'we-chwin. Cho' chpe'-ro-yom' kue k'e-ko-kos 'wech-ween. You listen to your mother's words. — Reference: YLCB25 | Yurok audio: GT3-06-51.mp3 |
| [51] |
Cho' noolooche'm k'e-chek. Cho' noo-loo-chem' k'e-chek. You answer your mother. — Reference: YLCB25 | Yurok audio: GT3-06-52.mp3 |
| [52] |
Weno'os ... ! We-no-'os ... ! Give me ... ! — Reference: YLCB25 | Yurok audio: GT3-06-53.mp3 |
| [53] |
Kowecho 'iyah tenowohle'm! Ko-we-cho 'ee-yah te-no-wo-hle'm! Don't talk so much! — Reference: YLCB25 | Yurok audio: GT3-06-54.mp3 |
| [54] |
Kowecho 'iyah tenowohlki'mo'w! Ko-we-cho 'ee-yah te-no-wohl-kee'-mo'w! Don't talk so much (pl.)! — Reference: YLCB25 | Yurok audio: GT3-06-55.mp3 |
| [55] |
Kowecho chwinkepe'm. Ko-we-cho chween-ke-pe'm. Don't talk. — Reference: YLCB25 | Yurok audio: GT3-06-56.mp3 |
| [56] |
Hlke'mohlk'es! Hlke'-mohl-k'es! Shut up! — Reference: YLCB25 | Yurok audio: GT3-06-57.mp3 |
| [57] |
Kowecho 'iyah chweginkepi'mo'w. Ko-we-cho 'ee-yah chwe-geen-ke-pee'-mo'w. Don't talk (pl.)! — Reference: YLCB25 | Yurok audio: GT3-06-58.mp3 |
| [58] |
Cho' hlke'mohlkepi'mo'w! Cho' hlke'-mohl-ke-pee'-mo'w! Shut up (pl.)! — Reference: YLCB25 | Yurok audio: GT3-06-59.mp3 |
| [59] |
K'e-luhl! K'e-luehl! Watch your mouth! (How you talk!) — Reference: YLCB25 | Yurok audio: GT3-06-60.mp3 |
| [60] |
Kowey! Ko-wey! Don't do that! — Reference: YLCB25 | Yurok audio: GT3-06-61.mp3 |
| [61] |
'O'lep soot'os. 'O'lep soot-'os. Go inside, go in the house. — Reference: YLCB25 | Yurok audio: GT3-06-62.mp3 |
| [62] |
Himrk'srs, lekwsi le'mekw! Hee-merk'-sers, lekw-see le'-mekw! Hurry up, go outside (pl.)! — Reference: YLCB26 | Yurok audio: GT3-06-63.mp3 |
| [63] |
Himrk'srs, 'o'lep le'mekw! Hee-merk'-sers, 'o'-lep le'-mekw! Hurry up, go inside, hurry up, get in the house (pl.)! — Reference: YLCB26 | Yurok audio: GT3-06-64.mp3 |
| [64] |
Kowecho kwooreyowo'm. Ko-we-cho kwoo-rey-yo-wo'm. Don't be slow. — Reference: YLCB26 | Yurok audio: GT3-06-65.mp3 |
| [65] |
Hitoo ho nii'nes! Hee-too ho neee'-nes! Look this way! — Reference: YLCB26 | Yurok audio: GT3-06-66.mp3 |
| [66] |
Cho' skuyahpele'm! Cho' skuey-yah-pe-le'm! Be good! — Reference: YLCB26 | Yurok audio: GT3-06-67.mp3 |
| [67] |
Kiti skuyahpelek'. Kee-tee skuey-yah-pe-lek'. I'll be good. — Reference: YLCB26 | Yurok audio: GT3-06-68.mp3 |
| [68] |
Cho' skuyahpeli'mo'w. Cho' skuey-yah-pe-lee'-mo'w. You folks be good. — Reference: YLCB26 | Yurok audio: GT3-06-69.mp3 |
| [69] |
Kowecho pu'ne'm, mi' swoo'm. Ko-we-cho pue'-ne'm, mee' swoo'm. Stop farting, it stinks. — Reference: YLCB26 | Yurok audio: GT3-06-70.mp3 |
| [70] |
Mos nek pu'nek'. Mos nek pue'-nek'. I didn't fart. — Reference: YLCB26 | Yurok audio: GT3-06-71.mp3 |
| [71] |
Ti'now pu'n? Tee'-now pue'n? Who farted? — Reference: YLCB26 | Yurok audio: GT3-06-72.mp3 |
