Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 22: "People/Relatives" (2003)

Display: regular mode | look-up mode

Speaker: Georgiana Trull
Text code: GT3-22
Edition: Georgiana Trull, "Yurok Language Conversation Book" (2003)


[1] Tulos.
Tue-los.
Aunt.
— Reference: YLCB92 | Yurok audio: GT3-22-01.mp3

[2] Chaanuuks.
Chaa-nuueks.
Newborn baby.
— Reference: YLCB92 | Yurok audio: GT3-22-02.mp3

[3] Rahchin.
Rah-cheen.
Best friend.
— Reference: YLCB92 | Yurok audio: GT3-22-03.mp3

[4] Lr'gr'.
Lr'ger'.
Black person.
— Reference: YLCB92 | Yurok audio: GT3-22-04.mp3

[5] Poy'weson.
Poy'-we-son.
Boss.
— Reference: YLCB92 | Yurok audio: GT3-22-05.mp3

[6] Mewah.
Me-wah.
Boy.
— Reference: YLCB92 | Yurok audio: GT3-22-06.mp3

[7] Mewahsegoh.
Me-wah-se-goh.
Boys.
— Reference: YLCB92 | Yurok audio: GT3-22-07.mp3

[8] 'Ne-paa.
'Ne-paa.
My brother (of a man).
— Reference: YLCB92 | Yurok audio: GT3-22-08.mp3

[9] 'Ne-le'y.
'Ne-le'y.
My brother (of a woman).
— Reference: YLCB92 | Yurok audio: GT3-22-09.mp3

[10] Tey.
Tey.
Brother-in-law (of a man).
— Reference: YLCB92 | Yurok audio: GT3-22-10.mp3

[11] Chno'.
Chno'.
Brother-in-law (of a woman).
— Reference: YLCB92 | Yurok audio: GT3-22-11.mp3

[12] Huuk.
Huuek.
Child.
— Reference: YLCB92 | Yurok audio: GT3-22-12.mp3

[13] Huuksoh.
Huuek-soh.
Children.
— Reference: YLCB92 | Yurok audio: GT3-22-13.mp3

[14] We'ges.
We'-ges.
Chinese person.
— Reference: YLCB92 | Yurok audio: GT3-22-14.mp3

[15] Michos.
Mee-chos.
Cousin (male).
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-15.mp3

[16] 'Ne-me'y.
'Ne-me'y.
My daughter.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-16.mp3

[17] 'Ne-k'ep'.
'Nek-'ep'.
My daughter-in-law.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-17.mp3

[18] K'e-k'ep'.
K'ek-'ep'.
Your daughter-in-law.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-18.mp3

[19] Meges.
Me-ges.
Medical doctor.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-19.mp3

[20] Kegey.
Ke-gey.
Indian doctor.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-20.mp3

[21] Pulikla'.
Pue-leek-la'.
Downriver peopple, the river Yurok.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-21.mp3

[22] Nikichyu.
Nee-keech-yue.
Everyone.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-22.mp3

[23] 'Ne-chyu 'oole'moh.
'Nech-yue 'oo-le'-moh.
My family.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-23.mp3

[24] 'Ne-psech.
'Nep-sech.
My father.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-24.mp3

[25] K'e-psech.
K'ep-sech.
Your father.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-25.mp3

[26] 'We-psech.
'Wep-sech.
His father.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-26.mp3

[27] Paaroh.
Paa-roh.
Father-in-law.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-27.mp3

[28] Krgrtkrni 'oohl.
Krgert-ker-nee 'oohl.
Fisherman.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-28.mp3

[29] Wr'yrs.
Wr'yers.
Girl.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-29.mp3

[30] Wr'yrnrk.
Wr'yer-nerk.
Girls.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-30.mp3

[31] K'ep'ew.
K'ep-'ew.
Grandchild.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-31.mp3

[32] K'ep'eworoh.
K'ep-'e-wo-roh.
Grandchildren.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-32.mp3

[33] Pichowos.
Pee-cho-wos.
Grandfather.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-33.mp3

[34] Kuchos.
Kue-chos.
Grandmother.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-34.mp3

[35] Tmiigoni.
Tmeee-go-nee.
Hunter.
— Reference: YLCB93 | Yurok audio: GT3-22-35.mp3

[36] 'Omimos.
'Omee-mos.
Hupa (person, people).
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-36.mp3

[37] 'Ne-nos.
'Ne-nos.
My husband.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-37.mp3

[38] Nos.
Nos.
Husband.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-38.mp3

[39] 'Oohl.
'Oohl.
Indian person.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-39.mp3

[40] Ko'omech.
Ko-'o-mech.
Karuk (person, people).
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-40.mp3

[41] Pechikla'.
Pe-cheek-la'.
Karuk (person, people).
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-41.mp3

[42] Pegrk.
Pe-gerk.
Man.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-42.mp3

[43] 'Ne-chek.
'Ne-chek.
My mother.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-43.mp3

[44] K'e-chek.
K'e-chek.
Your mother.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-45.mp3

[45] 'We-chek.
'We-chek.
His mother.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-45.mp3

[46] Chewin.
Che-ween.
Mother-in-law.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-46.mp3

[47] Nek 'n-uuk.
Nek 'nuuek.
My child.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-47.mp3

[48] Huuk.
Huuek.
Child.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-48.mp3

[49] Huuksoh.
Huuek-soh.
Children.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-49.mp3

[50] 'N-ekchum.
'Nek-chuem.
My nephew.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-50.mp3

[51] 'Ne-romech.
'Ne-ro-mech.
My niece.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-51.mp3

[52] Nimok'w 'oohl.
Nee-mokw' 'oohl.
Nobody.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-52.mp3

[53] Mewimor.
Me-wee-mor.
Old man.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-53.mp3

[54] Muuwimor.
Muue-wee-mor.
Old men.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-54.mp3

[55] Perey.
Pe-rey.
Old woman.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-55.mp3

[56] Pegerey.
Pe-ge-rey.
Old women.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-56.mp3

[57] Pinos.
Pee-nos.
Older sister.
— Reference: YLCB94 | Yurok audio: GT3-22-57.mp3

[58] Too'mer.
Too'-mer.
Relatives.
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-58.mp3

[59] 'Ne-kwaa.
'Ne-kwaa.
Relatives-by-marriage.
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-59.mp3

[60] Hlegominoo.
Hle-go-mee-noo.
Sheriff.
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-60.mp3

[61] 'Ne-wey.
'Ne-wey.
My sister (of a man).
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-61.mp3

[62] 'Ne-let.
'Ne-let.
My sister (of a woman).
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-62.mp3

[63] Ko'l wi'.
Kol' wee'.
Someone.
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-63.mp3

[64] Mrm.
Mrm.
Son.
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-64.mp3

[65] 'Ne-chne'w.
'Nech-ne'w.
My son-in-law.
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-65.mp3

[66] 'Ne-res.
'Ne-res.
My sweetheart.
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-66.mp3

[67] K'e-res.
K'e-res.
Your sweetheart.
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-67.mp3

[68] Chinomewes.
Chee-no-me-wes.
Teenage boy.
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-68.mp3

[69] We'yon.
We'-yon.
Teenage girl.
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-69.mp3

[70] We'yono'.
We'-yo-no'.
Teenage girls.
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-70.mp3

[71] Chimos.
Chee-mos.
Uncle.
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-71.mp3

[72] Woo 'u-wen.
Woo 'ue-wen.
White woman.
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-72.mp3

[73] 'N-ahpew.
'Nah-pew.
My wife.
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-73.mp3

[74] Wenchokws.
Wen-chokws.
Woman.
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-74.mp3

[75] 'Ne-ykew.
'Ney-kew.
My younger sister.
— Reference: YLCB95 | Yurok audio: GT3-22-75.mp3