Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 30: "Environment." (2003)
Display: regular mode | look-up mode
Speaker: Georgiana Trull
Text code: GT3-30
Edition: Georgiana Trull, "Yurok Language Conversation Book" (2003)
| [1] |
Warkwech. Weyr-kwech. Bark. — Reference: YLCB112 | Yurok audio: GT3-30-01.mp3 |
| [2] |
Nahko'. Nah-ko'. Board. — Reference: YLCB112 | Yurok audio: GT3-30-02.mp3 |
| [3] |
'Weskwenet. 'Wes-kwe-net. Branches. — Reference: YLCB112 | Yurok audio: GT3-30-03.mp3 |
| [4] |
'Ahkecho'. 'Ahke-cho'. Briars/thorns. — Reference: YLCB112 | Yurok audio: GT3-30-04.mp3 |
| [5] |
Kaap'. Kaap'. Brush. — Reference: YLCB112 | Yurok audio: GT3-30-05.mp3 |
| [6] |
Kaap'olihl. Kaap-'o-leehl. Brush. — Reference: YLCB112 | Yurok audio: GT3-30-06.mp3 |
| [7] |
Tiko'hl. Tee-ko'hl. Cliff (or Canyon). — Reference: YLCB112 | Yurok audio: GT3-30-07.mp3 |
| [8] |
Lohpi'hl. Loh-pee'hl. Clouds. — Reference: YLCB112 | Yurok audio: GT3-30-08.mp3 |
| [9] |
Raak. Raak. Creek. — Reference: YLCB112 | Yurok audio: GT3-30-09.mp3 |
| [10] |
Loogin. Loo-geen. Dam. — Reference: YLCB112 |
| [11] |
Kechoyn. Ke-choyn. Day. — Reference: YLCB112 | Yurok audio: GT3-30-11.mp3 |
| [12] |
Hlkehl. Hlkehl. Dirt. — Reference: YLCB112 | Yurok audio: GT3-30-12.mp3 |
| [13] |
Cho'worech. Cho'-wo-rech. Driftwood. — Reference: YLCB112 | Yurok audio: GT3-30-13.mp3 |
| [14] |
Yewo'hl. Ye-wo'hl. Earthquake. — Reference: YLCB112 | Yurok audio: GT3-30-14.mp3 |
| [15] |
Chiishep'. Cheee-shep'. Flower. — Reference: YLCB112 | Yurok audio: GT3-30-15.mp3 |
| [16] |
'O tepoonohl ni le'loyhl. 'O te-poo-nohl nee le'-loyhl. Forest fire. — Reference: YLCB112 | Yurok audio: GT3-30-16.mp3 |
| [17] |
Tepoonohl. Te-poo-nohl. Forest. — Reference: YLCB112 | Yurok audio: GT3-30-17.mp3 |
| [18] |
Kich keyowoh ku wonewsleg. Keech key-yo-woh kue wo-news-leg. Full moon. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-18.mp3 |
| [19] |
'Rrwrh. 'Rrwerh. Grass. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-19.mp3 |
| [20] |
Kaap'. Kaap'. Grass. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-20.mp3 |
| [21] |
'Wesonew. 'We-so-new. Heaven/universe. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-21.mp3 |
| [22] |
Hehlkik. Hehl-keek. High country. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-22.mp3 |
| [23] |
Plrwr'n. Pler-wer'n. High tide. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-23.mp3 |
| [24] |
Kich skeweg. Keech ske-weg. It's a nice day. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-24.mp3 |
| [25] |
Cheporege'hl. Che-po-re-ge'hl. It's cold. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-25.mp3 |
| [26] |
Kich kechi'. Keech ke-chee'. It's daylight. — Reference: YLCB113 |
| [27] |
Kich newor. Keech ne-wor. It's daylight. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-27.mp3 |
| [28] |
Kiti ho'oh. Kee-tee ho-'oh. It's getting dark. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-28.mp3 |
| [29] |
Kiti plop'. Kee-tee plop'. It's going to flood. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-29.mp3 |
| [30] |
Kich tenpewe'hl. Keech ten-pe-we'hl. It's raining. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-30.mp3 |
| [31] |
Kich rori'. Keech ro-ree'. It's snowing. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-31.mp3 |
| [32] |
Kich ro'r. Keech ro'r. It's snowing. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-32.mp3 |
| [33] |
'O ket'u'l. 'O ket-'ue'l. Lake. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-33.mp3 |
| [34] |
Slookw. Slookw. Landslide. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-34.mp3 |
| [35] |
Kaap'. Kaap'. Leaves. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-35.mp3 |
| [36] |
Tektoh. Tek-toh. Log. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-36.mp3 |
| [37] |
Menogonihl. Me-no-go-neehl. Low tide. — Reference: YLCB113 |
| [38] |
Wonewsleg. Wo-news-leg. Moon. — Reference: YLCB113 | Yurok audio: GT3-30-38.mp3 |
| [39] |
Mesi'n. Me-see'n. Moss (yellow). — Reference: YLCB114 | Yurok audio: GT3-30-39.mp3 |
| [40] |
Mrkwrmrkwrhl. Mrkwer-mer-kwerhl. Mountain chain. — Reference: YLCB114 | Yurok audio: GT3-30-40.mp3 |
| [41] |
Mrkwrmrkw. Mrkwer-merkw. Mountain. — Reference: YLCB114 | Yurok audio: GT3-30-41.mp3 |
| [42] |
Rek'woy. Rek'-woy. Mouth of the river. — Reference: YLCB114 | Yurok audio: GT3-30-42.mp3 |
| [43] |
Hlkoolon ku pa'ah. Hlkoo-lon kue pa-'ah. Mud puddle. — Reference: YLCB114 |
| [44] |
Hlkoolon. Hlkoo-lon. Mud. — Reference: YLCB114 |
| [45] |
'We-rahses. 'We-rah-ses. Nest. — Reference: YLCB114 | Yurok audio: GT3-30-45.mp3 |
| [46] |
Nahschewen. Nahs-che-wen. Night. — Reference: YLCB114 | Yurok audio: GT3-30-46.mp3 |
| [47] |
Pishkaahl 'we-chaahl. Peesh-kaahl 'we-chaahl. Ocean beach. — Reference: YLCB114 | Yurok audio: GT3-30-47.mp3 |
| [48] |
Pishkaahl. Peesh-kaahl. Ocean. — Reference: YLCB114 | Yurok audio: GT3-30-48.mp3 |
| [49] |
Pecheksehl. Pe-chek-sehl. Pebbles. — Reference: YLCB114 | Yurok audio: GT3-30-49.mp3 |
| [50] |
Ha'p'oh pkench. Ha'p-'oh pkench. Pitchy wood. — Reference: YLCB114 |
| [51] |
Sepolah. Se-po-lah. Prairie. — Reference: YLCB114 | Yurok audio: GT3-30-51.mp3 |
| [52] |
Negahs 'u-wey. Ne-gahs 'ue-wey. Rainbow. — Reference: YLCB114 | Yurok audio: GT3-30-52.mp3 |
| [53] |
Smemsmemohl. Smems-me-mohl. Ravine. — Reference: YLCB114 | Yurok audio: GT3-30-53.mp3 |
| [54] |
Krgrrchrh. Krgerr-cherh. Ridge. — Reference: YLCB114 | Yurok audio: GT3-30-54.mp3 |
| [55] |
'We-roy. 'We-roy. River. — Reference: YLCB114 | Yurok audio: GT3-30-55.mp3 |
| [56] |
Kich smemsmemohl. Keech smems-me-mohl. Road washed out. — Reference: YLCB115 | Yurok audio: GT3-30-56.mp3 |
| [57] |
Laayekw. Laa-yekw. Road/trail. — Reference: YLCB115 | Yurok audio: GT3-30-57.mp3 |
| [58] |
Ha'aag. Ha-'aag. Rock. — Reference: YLCB115 | Yurok audio: GT3-30-58.mp3 |
| [59] |
Ha'aagonehl. Ha-'aa-go-nehl. Rocky. — Reference: YLCB115 | Yurok audio: GT3-30-59.mp3 |
| [60] |
'Wr'hlpitrk. 'Wr'hlpee-terk. Roots. — Reference: YLCB115 | Yurok audio: GT3-30-60.mp3 |
| [61] |
Chaahl. Chaahl. Sand. — Reference: YLCB115 | Yurok audio: GT3-30-61.mp3 |
| [62] |
Sa'awor. Sa-'a-wor. Shade. — Reference: YLCB115 | Yurok audio: GT3-30-62.mp3 |
| [63] |
Riik'ew. Reeek-'ew. Shore. — Reference: YLCB115 | Yurok audio: GT3-30-63.mp3 |
| [64] |
Skoyon. Sko-yon. Sky. — Reference: YLCB115 | Yurok audio: GT3-30-64.mp3 |
| [65] |
Kich smemohl. Keech sme-mohl. Slide in the road. — Reference: YLCB115 | Yurok audio: GT3-30-65.mp3 |
| [66] |
Pkwrkryr pa'ah.. Pkwer-keryr pa-'ah.. Spring. — Reference: YLCB115 |
| [67] |
Hoogech. Hoo-gech. Stars. — Reference: YLCB115 | Yurok audio: GT3-30-67.mp3 |
| [68] |
Kowish. Ko-weesh. Stick. — Reference: YLCB115 | Yurok audio: GT3-30-68.mp3 |
| [69] |
Kechoyn hego'l ku wonewsleg. Ke-choyn he-gol' kue wo-news-leg. Sun. — Reference: YLCB115 | Yurok audio: GT3-30-69.mp3 |
| [70] |
Kich kyah. Keech kyah. Sunrise. — Reference: YLCB115 | Yurok audio: GT3-30-70.mp3 |
| [71] |
Naa'nik kich sa'. Naa'-neek keech sa'. Sunset. — Reference: YLCB115 | Yurok audio: GT3-30-71.mp3 |
| [72] |
Tewolew. Te-wo-lew. The coast. — Reference: YLCB115 | Yurok audio: GT3-30-72.mp3 |
| [73] |
'We-hlkelonah. 'Wehl-ke-lo-nah. The Earth. — Reference: YLCB115 | Yurok audio: GT3-30-73.mp3 |
| [74] |
Kich menekw. Keech me-nekw. The river's going down. — Reference: YLCB116 | Yurok audio: GT3-30-74.mp3 |
| [75] |
Hegehlpa'. He-gehl-pa'. The river's rising. — Reference: YLCB116 | Yurok audio: GT3-30-75.mp3 |
| [76] |
Muniprni. Mue-nee-per-nee. Thistle. — Reference: YLCB116 | Yurok audio: GT3-30-76.mp3 |
| [77] |
Tepoo. Te-poo. Waterfall. — Reference: YLCB116 | Yurok audio: GT3-30-77.mp3 |
| [78] |
'O t'lewoluhl. 'O t'le-wo-luehl. Waterfall (falling from above). — Reference: YLCB116 | Yurok audio: GT3-30-78.mp3 |
| [79] |
Regorkwi'hl. Re-gor-kwee'hl. Waves. — Reference: YLCB116 | Yurok audio: GT3-30-79.mp3 |
| [80] |
Rookws. Rookws. Wind. — Reference: YLCB116 | Yurok audio: GT3-30-80.mp3 |
| [81] |
'Yohlkoych'. 'Yohl-koych'. Wood. — Reference: YLCB116 | Yurok audio: GT3-30-81.mp3 |
